韩语的一个单字是不是没有意义呀?

韩文是音读文字
你看到的韩文字其实是类似我们的拼音
所以每个字可以有不同的译法
晟还可以翻译成 成
敏还可以翻译成 民

理论上是这样,但是也有一些名词时一个字的。

多音字
好字 有2个音
反过来 韩语一个字翻译成中文之后可以变成很多字

韩语是不是和中文一样,每个字都有没个字的意思~

比较复杂的问题。
首先,先说一下“字”和“音”的概念。“字”的概念只在汉语里有(我说的是字,不是文字),因为古代汉语一般是一个汉字一个词,现代汉语可能是一个字一个词也可能是多个字一个词。而且,汉语一个字是一个音节。你的问题我想应该是日语韩语是不是也是写一个“字”读一个“音节”?
日语,记录语言的文字不算罗马字,应该有三种,平假名、片假名和汉字。平假名和片假名都可以单独成为一个音节,也可以相互拼读。所有日语都可以写成假名。如果写汉字,日语使用汉字是根据意思,也就是说一个汉字,用日语读出来,有两种情况,可能是音译汉语,也可以能是日语。比方说,日本人的名字“中田”两个汉字,读NAKATA,其中naka是“中”,ta是田。所以“田中”就是TANAKA。
韩语的文字也是拼音,但是韩语一个音节写成一个“字”,就是我们看上去很像方块字的那种。但是,那只是一个音节,可能有意思,可能没有意思。脱离语境,不明白意思。相当于写一个汉语拼音。
汉语大部分名词是汉字词,因此就是汉语的音译词,这个比较简单,就是对应汉字用韩语发音读出来就可以了。但是韩语自身的词和表示语法的成分可能是几个音节合在一起表示意思。
至于语法方面差异就太大了。不过日语和韩语的语法结构比较接近。简单说吧
1.都是主+宾+谓 结构,和汉语主谓宾不同
2.日语韩语是粘着语,也就是靠在动词后面附着表示语法的成分表示语法意义。而汉语是通过词汇的方式。
3.都有敬语体系。
4.都通过附着在句子成分后面的助词表示成分的语法关系。比如主语有主语的标志,宾语有宾语的标志。这点汉语没有。

很正常的 韩文字少所以一个字也会有多重意思 就像中文 不也一样有字相同意思不同且有多音字吧.
例:사과作名词为苹果但作动词为道歉
같이(读卡7)是一起的意思 但如果後面是아即같아(读卡他)是一样的意思
바람可解为风 也可解为花心

  • 韩语字是不是和中文字一样每个都有很多意思
    韩语是表音文字。除个别字以外,单字是没有意思的。就像英语一样,A,B,C,都是不具备意思的,而由它们组成的完整的单词才具备意思。【实际上应该说是所有单字都是不具备意思的,只是说有一些词本来就只有一个字,所以这些单字就变得具备了意义。】

  • 韩语的字是怎么组成的?
    韩语是拼音文字,单独的字母没有意义,只有拼成一个字才有意义,相同的字在不同的词里意义不同,就是单独的一词也有不同的含义,就像中文的多义词一样。韩语词汇构成 1、单纯词 ①单音节词,如:뫼(山)、 다섯(五)、 이빨(牙齿)②双音节词,如: &#...

  • 为什么单字翻译成韩语和一个词翻译的不一样
    你一下写几个字的话,因为是机器翻译,肯定会出错,会错以为是单词所以翻出来当然不一样了

  • 韩语的一个单字是不是没有意义呀?
    敏还可以翻译成 民

  • 求解释韩아---기或是7卜---우+一个L在下面
    아 啊 기 其 가 作动词的时候是 走 的意思 운 云 尹(姓)因为韩语是表音的,所以单字除了名字中,都是没有特定意义的 所以我也只能说其中的一个意思

  • 韩国语的写法
    朝鲜文组字的时候以音节为单位,一个音节(也就是多个,至少两个上述的字母)组成一个韩字,每个字的部件排列遵循“从左到右,自上而下”这两个基本规则。朝鲜语的音节由初声辅音(声母)、中声元音(韵母)和终声辅音(韵尾)三个部分组成。在语言的实际应用中,有的音节备全了三个部分;有的...

  • 韩语的这个字是亼什么意思
    스?韩语一般是组合词,单独一个词有含义的很少,这个词就没有什么意思,要和其他词组合才可以

  • 请问韩文有没有语法
    1.韩文当然也有语法~语法跟中文的还是有挺大差别的~2.韩国可以查字典,但通常是查词组,韩文单个字很多是没有意思的,通常看到写出来的韩文都是几个字一个空格的吧,跟英文一样,单词跟单词之间要空格的~3.不知道你问的音标指的是什么,有人把韩文用英文字母写出音标,但是那个如果自学的话,其实很...

  • 쓺的含义是什么啊?谢谢你啦,告诉我北,急事啊
    没什么具体意思啊 这就是一个音节啊 具体要看放到那个单词里 或者句子里面的意思了 也有可能是英文seulm的韩语音译.쓺=韩国语的词汇规则,有字无意义的单字。有时候音译里当"쓸"来用.쓸다=>扫,扫除的意思

  • 韩语的结构是怎样的?
    韩语只是从汉语翻译但是读音不一样罢了吗? 不是这样的,韩语里有自由的成语,并非全部由汉语音译,有些从汉语过来的是意译。如果把那个成语拆开成四个单字,韩文的那四个单词会和汉语的一样吗?不一样,把单个字拆开之后,大多就没有自身的意思了,只有中文的单字能表达那么多意思。