狼文言文翻译带原文

《狼》文言文翻译带原文:

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译:一个屠户傍晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上有两只狼,紧随着他走了很远。屠户感到害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止了追赶,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来,但先前得到骨头的狼又跟过来了。骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一起追赶屠户。

屠户非常窘迫,担心前后都受到狼的攻击。他看到田野里有一个打麦场,场主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去靠在柴草堆下面,放下担子拿起刀。狼不敢向前逼近,眼睁睁地盯着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗一样坐在前面。过了一会儿,眼睛好像闭上了,神情很悠闲。屠户突然跳起来,用刀劈向狼的头,又劈了几刀杀死了这只狼。他正要走,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在打洞想从后面攻击他。

狼的特征:

1、外貌特征:狼的体型大小不一,一般体长在1.2米至2米之间,体重在30公斤至70公斤之间。它们的毛色通常是灰色、黑色、棕色或白色,但也有一些狼具有不同的颜色或斑纹。狼的耳朵比较尖,眼睛较大,鼻子和嘴巴比较突出。

2、行为特征:狼是群居动物,通常生活在由多个家庭组成的群体中。它们具有非常强烈的领地意识,会在自己的领地内生活并保护它。狼的行为受到严格的等级制度支配,每个成员都有自己的位置和职责。它们通常以狩猎和捕食其他动物为生,但也会吃水果、蔬菜和其他食物。

3、沟通方式:狼通过身体语言、声音和气味进行沟通。它们用尾巴、耳朵、身体姿势和面部表情来表达情感和意图。狼的声音也很有特点,包括嚎叫、咆哮、嗥叫和吠叫等。

4、智力:狼的智力非常高,具有很强的学习和适应能力。它们可以很快地学会新的技能和行为,并能够解决复杂的问题。狼的智商相当于人类的三岁左右,它们能够进行简单的推理和判断。

5、社交结构:狼的社交结构非常复杂,包括家族、联盟和友谊等。它们通过建立和维护这些关系来维持群体的稳定性和健康。狼的社交行为也是它们生存和繁衍的关键因素之一。



~

  • 狼的文言文翻译和原文
    一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一...

  • 狼的文言文翻译和原文
    《狼》原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受段脊其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少...

  • 狼文言文翻译及原文注释
    以刀劈狼首:用刀砍狼的脑袋;又数刀毙之:连砍几刀杀死了这只狼;方欲行:正想离开;转视积薪后:转身看柴草堆后面;洞其中:正在柴堆打洞;意将隧入以攻其后也:打算将要从通道进入来攻击屠户的后面;身已半入:身体已经进入了大半;止露尻尾:只露出屁股和尾巴;屠自后断其股:屠户从后面砍...

  • 七年级《狼》的文言文原文和翻译
    七年级《狼》的文言文原文和翻译如下:一、原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持...

  • 《狼》蒲松龄的文言文原文和翻译
    原文 有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之...

  • 狼文言文翻译及原文注释
    狼文言文翻译及原文注释如下:一、原文:狼,禽兽之狡猾者也。其状类犬,而性狡猾,能为人患。一日,有狼行于郊,见一牧羊儿,欲食之。乃伏草中以伺之。羊儿觉,走归告人。人乃萃而追之,狼遂走。越数日,狼又至,复伏草中。羊儿复觉,又走归告人。人复萃而追之,狼又走。如是者三。狼...

  • 文言文狼原文及翻译注释
    文言文《狼》的翻译和注释如下:一、翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟着(屠户)。屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了...

  • 《狼》文言文翻译及原文是什么?
    《狼》文言文翻译及原文如下文:翻译:其一:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)...

  • 急急急急急急!文言文《狼》谁会翻译?
    原文 一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令出不去,但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能...

  • 文言文《狼》的全文翻译
    一、《狼》的原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。...