辛波斯卡的诗歌

辛波斯卡的诗歌如下:

凌晨四点,黑夜与白昼之间的时辰。辗转反侧之间的时辰。三十岁人的时辰。为公鸡啼鸣而清扫干净的时辰。大地收回温暖拥抱的时辰。来自消逝星辰的凉风的时辰。我们消失后留不下任何痕迹的时辰。空洞的时辰。虚无。没有意义。其他一切时辰的底座。

临晨四点,没有人感到舒服。假如一只蚂蚁有这种感受,我们为它感到高兴。让五点钟到来吧,如果,我们不得不继续活着。一见钟情,他们两人都深信,一种突然的激情使他们结合在一起。这样的信念是美丽的,但犹疑不定更为美丽。如果从未相遇,他们确信。

他们之间将什么也不会发生。然而,从街道、楼梯、走廊传来的词语在说着什么?也许,他们已无数次擦身而过?我想问一问他们,是否已不再记得——在某扇旋转门里在瞬间,他们曾看见彼此的面容?也许,在人群中,曾低声说“对不起”?

在电话里,不经意地说过“打错了”?——然而,我知道答案。是的,他们已忘却。他们如此惊异,多年来,机遇一直摆弄着他们。机遇还没有准备好去成为他们的命运,它将他们推近,又驱使他们分离,它挡住他们的去路,随后又闪到一边,屏住了窃笑。



~

  • 辛波丝卡简介
    她在一九四五年至一九四六年期间就读于波兰历史最悠久的雅盖沃大学哲学系,这所大学以宽容的政治和宗教理念闻名,曾培养出如哥白尼和居里夫人这样的杰出人物。辛波丝卡的生活经历丰富,虽然结过两次婚,但并未留下子女。她对诗与生命的深刻理解,使她选择用诗歌来表达生活的荒谬,她曾说:“我更倾向于用...

  • 辛波丝卡诗选作品风格
    辛波丝卡的诗歌创作,无论是在哪一本诗集中,都体现了她对新颖风格和技巧的不懈追求。她擅长从日常生活中提炼乐趣,通过微小的隐喻揭示深远的思考,以幽默和智慧包裹严肃的主题,展现出以小见大、轻松处理重大的语言才能。一九七八年后十年间,她的新诗集鲜有出版,直到一九八六年的《桥上的人们》问世,...

  • 求辛波丝卡的诗
    《空房子里的猫》书店有得卖 sorry

  • 谁有波兰女诗人辛波丝卡的诗
    维斯瓦娃·辛波丝卡 (波兰)有一种爱叫做一见钟情,突如其来,清醒而笃定;另有一种迟缓的爱,或许更美:暗暗的渴慕,淡淡的纠葛,若即若离,朦胧不明。既然素不相识,他们便各自认定 自己的轨道从未经过对方的小站;而街角、走廊和楼梯早已见惯 他们擦肩而过的一百万个瞬间。我很想提醒他们回忆 在...

  • 辛波丝卡辛波丝卡认为生存是天赋人权
    通过这首诗,她向世界宣告,生命的多样美好以及每个人享有自在生存的权利是与生俱来的,无需外在的赋予或依赖。她认为,生存本身就是一种天赋人权,存在的理由本身就足够强大,无需寻求额外的证明或理由。总的来说,辛波丝卡的作品提醒我们,尊重每个人的独立性和生命的自由选择,欣赏生命中的各种可能性...

  • 辛波丝卡诗选内容简介
    —以小见大,轻盈地承载重大的主题,她是真正的语言大师。这本诗选精选了她各个创作阶段的五十首代表作,由陈黎和张芬龄两位翻译家精心翻译并提供详尽的导言。读者不仅能领略到她的诗歌魅力,还能一窥她获得诺贝尔文学奖时的精彩演讲,这无疑是一次深入理解和欣赏辛波丝卡诗歌世界的绝佳机会。

  • 远方的战争啊请原谅我带花回家是什么意思
    远方的战争啊请原谅我带花回家是这种意思这个世界每天都在发生着不幸,而我们要活下去,就不能时时感同身受。远方的战争的意思是这个世界每天在各地都有发生不好的事情,请原谅我带花回家的意思是我们不能被不好事情所影响而伤害自己。远方的战争啊请原谅我带花回家出自辛波斯卡诗歌《在一颗小星星底下》...

  • 玫瑰花是红色的,紫罗兰是蓝色的,糖是甜的下一句怎么回复
    下一句回复“你也是”。“玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的,糖是甜的,你也是。”出自波兰诗人维斯瓦娃·辛波丝卡的《未进行的喜马拉雅之旅》诗歌中。维斯瓦娃·辛波丝卡是第三位获得诺贝尔文学奖的女诗人,第四位获得诺贝尔文学奖的波兰作家。

  • 罗得的妻子简介
    一九三一年,全家迁往克拉科夫,这座拥有丰富历史遗产的城市,包括古老的志愿人员、波兰皇帝的陵墓、壮丽的广场和博物馆,为她的文学创作提供了深厚的文化土壤。在这样的环境中,诗人从小就浸润在书香氛围中,五岁时便开始了儿童诗的创作,父亲更是她的首位热情读者。辛波丝卡曾在一九四五年至一九四六年就读...

  • 维斯瓦娃·辛波丝卡诗歌境界
    维斯瓦娃·辛波丝卡的诗歌创作,如同一只无边的画笔,跨越时空和地域的界限,触及生活的每一个角落。她的诗作涵盖了天文、地理、历史、文学、艺术,甚至日常生活中的点滴情感,展现出诗人敏锐的洞察力和丰富的想象力。她的诗歌是全球共享的智慧源泉,字里行间蕴含着深刻的道德哲理,包罗万象,从宇宙的奥秘...